ハッピーシンセサイザ

軽快で明るいこの曲はニコニコ本社でのBGMに使用されていた曲です。

2010/11/22  今から8年前に投稿されたボカロの中でも一層有名な曲です。

まず、初めにひとつ。

投稿さぼってごめんなさいm(__)m

今回の話題は皆さん大嫌い(?)

勉強についてですね、ぜひ最後まで読んでみて下さい!

 

 

 

曲のキーワードは「ほらね、楽しくなるよ。」です。

 

 

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ

儚く散った淡い片思い
笑い話だね 今となれば
見る物全て 輝いて見えた
あの日々がキレイに 笑ってるよ

我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ

好きになる事 理屈なんかじゃなくて
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
時代のせいと 諦めたらそこまで
踏み出さなくちゃ 何も始まらない

「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」
「驚いた 私もかけようとしてた」
心の裏側をくすぐられてるような
惹かれあう2人に 幸せな音を

ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
自分に素直になればいい

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
届くようなメロディ 奏でるよ
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ

ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
自分に素直になればいい

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出来る事
ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ

引用 初音ミクwiki

 

この8年前の楽曲は愛され続け、

なんと、去年生徒が学ぶ用の教材に使用されました!

※ 公式ではない、学習用素材

 

その用途は、英語!

この楽曲が翻訳され、英語版として勉強用楽曲としてリリースされました!

楽曲そのものの美しいメロディーや歌詞のセンスなどは原曲を尊重し、

変更されず、また、勉強用なので

簡単な英語の組み合わせでリミックスされました!

 

その楽曲がこちら!

Happy synthesizer
This melody is for you
I hope my words touch your heart

 

I love you but you don’t love me
We can laugh about it now
Everything was shining so brightly
Those beautiful days make me smile

 

Do we have to hide our feelings?
“Please grow up?” No, if you don’t want to
So much I don’t know But I couldn’t say so
“What a nice couple” I’m sorry I lied

 

Happy synthesizer
This melody is for you
I hope my words touch your heart
Boring things you need to do
will all go away by this sound

 

I can’t do much but
there’s just one little thing
I can do only for you
Your heart will dance with
every honest word
I’ll tell you in electronic sound

 

Falling in love isn’t logic
You don’t need a “reason” for love, right?
Don’t blame it on this society. Don’t give up
Nothing will change now if you don’t move forward

 

“Sorry for calling so late Are you going to bed now?”
“I can’t believe it I was going to call you, too”
Like a tickling feeling deep down inside
a happy melody for two of us

 

Happy synthesizer
You see, it’s much more fun
I hope your tears go away
You don’t need to act tough like that
Just be true to yourself

 

I can’t do much but
there’s just one little thing
I can do only for you
My cheeks turn red with
every simple feeling
I’ll tell you in electronic sound

 

In a busy, crowded place, I forget
Favorite memories of you and me
Do you really notice my feelings?
Your smile is the perfect gift for me

 

Usually I ask you “How do I look?”
You say “Just be yourself”
Let’s count the days we spent together
Something will happen while we walk

 

Happy synthesizer
This melody is for you
I hope my words touch your heart
Boring things you need to do
will all go away by this sound

 

I can’t do much but
there’s just one little thing
I can do only for you

 

Your heart will dance with
every honest word
I’ll tell you in electronic sound

 

Happy synthesizer
You see, it’s much more fun
I hope your tears go away
You don’t need to act tough like that
Just be true to yourself

 

I can’t do much but
there’s just one little thing
I can do only for you
My cheeks turn red with
every simple feeling
I’ll tell you in electronic sound
引用 初音ミクwiki

 

いかがでしょうか、楽曲そのもののテンポ、イメージ美しさは変わらず

自然な英語に変わっているように感じませんか?

しかも、前述のとおり、簡単な英語になっています!

さらに日常でも使用できる文もいくつか含まれています!

例えば、自分が使ってみたいなと思ったのは

「We can laugh about it now」

です。意味は、今となっては笑い話。という意味です。

どうでしょう、歌を翻訳すると、日本語独特の崩れた言葉や

何気ない一文を自然と翻訳できるので、よさが出るのだと思います。

 

この楽曲のほかに、この MUSIC X STUDY PROJECT さんは

あの有名な千本桜もリミックスされています、

しかもなんといっても歌詞がうますぎる!

自然な歌詞ですっと頭に入ってきます!

 

 

冒頭の一部分だけですね(´・ω・`)

そのほかにも、いろいろな楽曲をリミックスされており、

楽しんで勉強することができそうですね

 

勉強に集中できない、人はぜひ一度ご購入なさってみてはいかがでしょうか。

 

ご購入はこちら

 

…あ、もちろんテスト中に歌うのは無しですよ? (笑)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.